Переводчик с фотографии


4 приложения, которые переведут текст на фото

Если вам понадобится перевести текст с картинки или на улице вас собьёт с толку надпись на иностранном языке, на помощь придут эти программы.

Чтобы воспользоваться любым из перечисленных переводчиков, достаточно открыть с его помощью уже готовый снимок или сделать новый прямо в интерфейсе программы.

1. «Яндекс.Переводчик»

  • Стоимость: бесплатно.
  • Офлайн-перевод снимков: нет.

Вы можете сохранять избранные переводы, выполненные этой программой, в виде карточек. Их удобно использовать в специальном режиме повторений, чтобы запоминать запечатлённые на снимках иностранные слова. Кроме того, «Яндекс.Переводчик» сохраняет историю переводов и умеет автоматически распознавать языки.

«Яндекс.Переводчик» →

2. «Переводчик Microsoft»

  • Стоимость: бесплатно.
  • Офлайн-перевод снимков: да.

«Переводчик Microsoft» также ведёт историю переводов и позволяет вносить отдельные её записи в «Избранное», чтобы те не пропали из виду. Приложение автоматически определяет язык текста на фото и отображает перевод сразу после распознавания — вам не нужно выделять слова пальцем, как в других переводчиках. С другой стороны, вы не можете копировать распознанный текст.

«Переводчик Microsoft» →

3. «Google Переводчик»

  • Стоимость: бесплатно.
  • Офлайн-перевод снимков: да.

«Google Переводчик» поддерживает все базовые возможности фотопереводчика: отображение истории, возможность сохранять отдельные переводы и автораспознавание языка на снимках. В то же время программа уникальна тем, что умеет переводить текст в поле зрения камеры мгновенно, ещё до создания фотографии.

«Google Переводчик» →

4. ABBYY Lingvo

  • Стоимость: зависит от выбранных словарей.
  • Офлайн-перевод снимков: да.

Это приложение не подходит для перевода целых предложений, зато отлично справляется с отдельными словами. Детальные словари ABBYY содержат синонимы, толкования, примеры употребления и множество другой информации, которая пригодится для перевода и изучения языков. В программе реализована система карточек (только iOS) для удобного запоминания слов.

ABBYY Lingvo →

Читайте также:

lifehacker.ru

Фотопереводчики для Андроид - обзор программ перевода по фото

Наверное, каждый человек в жизни хоть раз сталкивался с трудностями перевода. Раньше для того, чтоб перевести слово или фразу, нужно было носить с собой словарь и сравнивать значения иностранных слов в различных контекстах. Сегодня все намного проще. Каждый современный фото переводчик для Андроид распознает текст на многих языках мира – достаточно навести на надпись камеру мобильного устройства. Давайте рассмотрим популярные и функциональные фотопереводчики для Андроид, которые значительно облегчат жизнь современным полиглотам.

Google переводчик

Переводчик Google с фотографии, скачать бесплатно можно на нашем сайте или известном сервисе Google Play. Приложение отлично распознает текст на фотографии, а также может работать в качестве обычного онлайн-переводчика. Работа утилиты возможна также в офлайн-режиме после дополнительной установки языковых пакетов. GoogleTranslator способен поддерживать рукописный ввод, переводить смс и распознавать речь. Кроме слов и фраз на английском, французском и немецком, приложение переводит такие экзотические языки, как греческий, хинди и индонезийский. При переводе экзотических языков стоит учесть, что работа сервиса будет осуществляться чуть дольше, чем обычно. GoogleTranslator выдаст вам не только переведенный текст, но и транскрипцию каждого слова. Прямая ссылка для загрузки утилиты находится на нашем веб-портале.

Word Lens Translator

Камера-переводчик, использующая дополненную реальность. Word Lens Translator – настоящая находка для туристов – владельцев Андроид-устройств. С ее помощью можно легко сориентироваться в другой стране, распознать надписи на неизвестном языке и преодолеть языковый барьер при общении с иностранцами. Достаточно сфотографировать надпись на дорожном знаке или рекламной вывеске и утилита мгновенно распознает текст и переведет на нужный язык. Обширная языковая база позволяет использовать Word Lens Translator в качестве обычного текстового переводчика без онлайн-трафика. Чтоб работа программы была полноценной, текст должен быть четким, а камера – хорошей. Word Lens Translator не поддерживает распознавание рукописных символов, иероглифов или сложных шрифтов. Перевод текста по фото возможен только между базовыми языками. Для работы с утилитой вам необходимо устройство с установленной ОС Андроид 4.0 и далее.

Яндекс. Переводчик

Наиболее функциональный и известный русский аналог Google Translate доступен каждому пользователю Android. Главное преимущество программы — возможность работы как в онлайн, так и в офлайн-режиме. Чтоб переводить текст с фото без Интернета, необходимо загрузить дополнительно словари нужных языков. Переводчик на телефон с фотографий способен качественно распознавать 11 языков – русский, английский, немецкий, французский, польский и т.д. Для текстового перевода пользователям доступны более 90 различных языков, а в каждом словаре есть варианты использования слов. «Яндекс. Переводчик» может работать как с отдельными словами, так и с фразами и даже целыми абзацами. Сфотографируй надпись прямо в приложении или загрузи картинку из галереи. Скачать без платы и регистрации «Яндекс. Переводчик» можно по прямой ссылке на нашем сайте.

Фото переводчики на Андроид – это приложения, которые будут полезны не только туристам, но и всем любознательным людям, которые планируют расширить свой словарный запас и лучше освоить иностранные языки. Если программа не устанавливается автоматически, попробуйте скачать apk-файл и установить его через файловый диспетчер.

gemapps.ru

Перевод по фото

Мы привыкли, что в 21 веке мы можем перевести любой текст без проблем, ведь переводчики в наших телефонах и смартфонах давно стали обыденной частью жизни. Стоит сказать, что прогресс идет вперед и современные переводчики имеют возможность не только переводить текст, введённый вручную, но и делать перевод по фото. Эта статья посвящена обзору функционала современных фото-переводчиков.Переводчик GoogleИменно этот переводчик занимает лидирующие позиции в Google Play. Данное приложение пользуется большой популярностью благодаря совмещению функций обычного переводчика и переводчика с фото. Эта программа хорошо определяет текстовое содержимое фотографий. Еще одним неоспоримым преимуществом программы является возможность использовать ее без подключения к интернету, просто скачав заранее необходимый языковой пакет. Помимо этого, программа распознает текстовые сообщения, и анализирует устную речь. Рукописный ввод редких символов также возможен. Приложение работает не только с основным языками, такими как французский, немецкий и английский, но и с более редкими. Венгерский, индийский и греческий языки также доступны для перевода. Качественный перевод со столь редких языков более долгий, именно поэтому рекомендуется переводить несложную информацию, туристического содержания, к примеру. Программа предлагает пользователю не только перевод, но и его фонетически правильное звучание, то есть отображает транскрипцию. На данный момент программа находится в доработке и имеет некоторые недостатки. Один из них относится к смещению текста при сканировании. Пользователи отмечают, что при сканировании перевод текст смещается на одну строчку вниз. А при блокировке экрана процесс перевода также придется повторить, так как при переводе телефона в активный режим, готовый текст пропадает.

LingvoКомпания ABBYY продолжает совершенствовать свою работу, теперь приложение Lingvo Dictionaries выполняет перевод на 30 самых распространенных языков мира. Помимо обычного текстового переводчика, приложение выполняет функцию перевода с фото. Программа не только переводит, но и имеет обучающие аспекты. Все слова произносятся профессиональным диктором, а пользователь может потренировать слово в упражнениях. Бонусом является наличие персонального словаря и возможность его пополнения. Функция фото - переводчика также великолепна в работе. Текст отлично распознается при хорошем освещении и съемке в прямой проекции. Для наилучшего достижения результата необходимо держать устройство прямо напротив фото, иначе приложение может выдавать ошибку и сообщать о невозможности перевода. Последняя, обновленная версия программы позволяет загружать большое количество словарей без перезагрузки приложения. Слова могут быть сгруппированы по тематике в так называемую «словарную карточку».

ABBYY TextGrabber + TranslatorПереводчик компании ABBYY по умолчанию имеет расширенный языковой пакет. Приложение располагает 60 языками для перевода. Текст с фотографии может определяться без подключения к интернету, однако для перевода необходимо быть в режиме онлайн. Приложение имеет ряд функциональных опций, к которым относятся сохранение данных выполненных переводов. Также возможно править уже переведенный текст. К минусам приложения относятся такие особенности как:Сложность распознавания языка. Из-за большого встроенного языкового пакета это занимает достаточное количество времени. Для наиболее качественного и быстрого перевода необходимо самостоятельно указать исходный язык.Программа распознает лишь стандартные форматы изображений.ABBYY TextGrabber + Translatorне обрабатывает текст, не разделяет его на отельные абзацы, параграфы, представляя его сплошным, интервалы есть только между словами.

Photo TranslateНезамысловатое название приложения говорит само за себя.Приложение Photo Translate может переводить текст на любой из языков, которые были предварительно скачаны. Самостоятельно приложение производит только процесс распознавания текста с фотографий, перевод же выполняется через систему Google. Программа не имеет собственной переводческой системы и не работает без активного интернет – соединения.

TranslatorПользователи операционной системы Windows Phone могут оценить все преимущества данного фото – переводчика, выпущенного компанией Bing. Несмотря на простое название этой программы, помимо своей основной функции, она предлагает заучить так называемое «слово дня», которое будет позиционироваться как заставка на рабочем столе телефона. Программа может выводить перевод прямо сверху снятого фото.iSign TranslateДанное приложение сможет перевести названия крупных вывесок или же заголовков в режиме онлайн. Программа была создана нашими, отечественными разработчиками. По умолчанию языковой пакет представлен двумя основными языками- русским и английским. 8 дополнительных языков также могут быть скачаны. Стоимость каждого составляет 66 рублей. Приложение iSign Translate использует ресурсы Яндекс - переводчика, Google - переводчика и Bing. Приложение работает только при активном интернет – соединении. Еще одна из недоработок заключается в том, что периодически программа просит перевести фокус камеры на другой объект. Для получения действительно качественного перевода необходимо удерживать камеру в одном положении около 15 секунд. Приложение было протестировано на предмет перевода базовых английских слов. После нескольких попыток фокусировки перевод рекламной брошюры был сделан достаточно удачно.Процесс выглядит следующим образом:

tasatu.nethouse.ru

Из картинки в текст. Программа и онлайн сервис для перевода!

Опубликовано: 2014-11-03 / Обновлено: 2016-06-02 / Автор: Алексей

Статья не совсем актуальна, советую воспользоваться более свежей версией. В ней рассмотрена иная программа, которая намного качественней, чем рассматриваемая в этой статье. В этой статье рассмотрен онлайн сервис но он «упал». Поэтому я написал еще одну и намного качественней. Приятного чтения.

Всем привет. Сегодня я хотел бы поговорить об одной замечательной программе по распознанию текста с картинки! Будем учиться ею пользоваться. Так же рассмотрим ее аналог, но в режиме online. Но прежде чем учиться, отвечу на вопрос. Чем полезна такая программа? А полезна она тем, что сэкономит ваше время и может быть нервы.

Например, у вас есть какой-нибудь распечатанный документ. Вам нужно перенести текст с бумаги в текстовый файл, например в документ.docx (word). Ваши действия? Вы садитесь за компьютер, открываете Microsoft Word и начинаете набирать текст. А что если вы медленно печатаете? Что тогда? Весь день сидеть??? Вот для таких случаев и нужна такая программа. Вам всего лишь потребуется загрузить отсканированный текст в программу, а программа сделает всю рутинную работу за вас. Чем плох такой способ? Разве что вы никогда не научитесь быстро печатать 😀 .

Вообще заинтересовался я этим вопросом совсем недавно, когда сидел на паре английского языка. Нас все время заставляют переводить какой-нибудь текст. Что все делают? Все лезут в переводчик от Google ну и я от части тоже. На прошлой паре мне как раз вспомнился один фильм, где мальчишка купил такую программу. Название фильма я не помню, но на взгляд он старенький. Ну вот я и подумал: раз такие приемчики были использованы так давно, значит сейчас – раз плюнуть! В общем, пришел домой, сел за компьютер, вбил в Яндекс, прочел, опробовал и вот сейчас решил написать данный пост.

Программа для распознания текста с картинки

Давайте уже рассмотрим данную программу. Называется она cuneiform. Для того, чтобы скачать жмите сюда.

Вот пример распознания текста:

Вот такие вот результаты. Я пробовал перенести текст с фотографии, но в итоге много косяков. Есть еще онлайн сервис, там с фотографии более менее получается, но о нем чуть позже.

Давайте вкратце расскажу, как пользоваться программой. В принципе здесь ничего сложного нет. Нужно только загрузить изображение в программу и нажать на кнопочку распознания текста.

Со скриншота, который я сделал, все сразу становится ясно, что, куда нажимать.

Первым делом загружаем изображение. Затем размечаем его и нажимаем на кнопку распознания текста. Можно попробовать без разметки. Затем просто сохранить. Все довольно просто.

Программа не всегда распознает в лучшем качестве, поэтому обязательно перепроверяйте. Теперь давайте рассмотрим онлайн сервис для распознания текста.

Онлайн сервис для распознания текста

Сервис так и называется «Online Сервис Распознавания Текста». Вот адрес сайта: onlineocr.ru. Заходим на сайт.

Выше на скриншоте показано, что зачем нажимать. После загрузки появится еще капча. Так же показаны возможности. Давайте попробуем перенести текст с какой-нибудь картинки.

Жмем на «Выбрать файл». Далее выбираем изображение, которое вам необходимо распознать. Я сделал скриншот одной из статей моего блога, точней его кусочек.

Далее жмем на «Загрузить». Изображение загрузится, и мы проставляем язык распознания и формат. Я оставляю как есть. Затем вводим капчу, которая высветилась после загрузки изображения, и нажимаем «Распознать текст!».

И вуаля! Получаем текст, который можно скопировать! Так же можно скачать исходник.

Текст хорошего качества. Но оно и понятно, перевод то было со скриншота. А что если с фотографии? Я попробовал сфотографировать текст, который на английском языке и перевести его. Давайте посмотрим что из этого получилось.

Как видим, все довольно качественно. Старайтесь делать снимки, чтобы буквы были отчетливо видны и тогда будет хорошее качество.

Кстати хороший способ для студентов-лентяев! Просто фотографируете, заливаете картинку на этот онлайн сервис. Далее все просто. Копируете текст, заходите в google переводчик, вставляете текст, переводите. И снова вуаля! Получаем русский перевод. Правда переводчик переведет криво. Нам останется только правильно сформулировать предложение и все.

На этом все, подписывайтесь на мой блог, буду рад. Добавляйтесь в друзья вконтакте. Пишите, я отвечу. Всем пока!

ws-life.ru

Переведи фото для iOS. Бесплатный переводчик текста на фотографии

По долгу своей службы я часто сталкиваюсь с документами на «заморском» языке, которые требуют срочного перевода. Google Translate для этого не подходит (причины разъяснять, думаю, не нужно), а перепечатывать каждое слово - это лишнее время. Решением стало приложение Переведи фото для iPad и iPhone, обеспечивающее грамотный и быстрый перевод с любого языка.

Как таковой «главной страницы» у софтины нет - сразу открывается камера с автофокусом. Пользователю нужно только навести камеру на необходимый к переводу текст и нажать кнопку в нижней части экрана. Фотография будет сохранена в фотоальбом, а затем начинается самое интересное.

(кликабельно)

Перед основным окном перевода пользователю предстоит выбрать язык фотографируемого текста. В этом состоит один из основных минусов приложения – самостоятельно распознать язык «Переведи фото» не может. Разработчики интегрировали в приложение поддержку почти всех мировых языков, включая русский, украинский и белорусский.

(кликабельно)

После выбора соответствующего языка перед пользователем появится окно с двумя полями. Верхнее выдаст распознанный текст, а нижнее – сам перевод. Надо сказать, что качество распознавания текста все-таки прихрамывает. Перевести снимок с компьютера для приложения оказалось практически непосильной задачей, чего нельзя сказать о бумажном варианте текста.

(кликабельно)

В последнем случае «Переведи фото» показало практически безошибочную работу, чему я был несказанно рад. После того, как софтина закончила работу «сканера», пользователю необходимо выбрать язык перевода. А вот дальше лично я оказался в ступоре: никакого автоматизма в работе «Переведи фото» я не увидел и на понимание этого факта ушло некоторое время.

(кликабельно)

Оказывается, для того, чтобы приложение начало переводить текст, нужно нажать кнопку с двумя стрелками в правом углу нижнего поля. Сложно, не так ли? Разработчики явно этого не продумали.

Тапнув по соответствующей клавише, в нижнем поле, наконец, появился перевод необходимого документа. Тут я поразился идеальному владению приложением немецкого языка: ошибок было по минимуму, программа корректно перевела даже русские афоризмы. Здесь «Переведи фото» заслужило явный респект!

Итак, документ переведен. Но он пока находится в цифровом состоянии на экране моего iPad, а не отправлен работодателю. Что же делать? Тут на помощь пришла внедренная возможность делиться получившимися документами в социальных сетях и отправлять их по e-mail. Для этого нужно только нажать кнопку «Share» и выбрать один из соответствующих пунктов.

(кликабельно)

Переведенный материал будет отправлен в текстовом формате. Тут стоит отметить большое преимущество «Переведи фото» над своими аналогами – большинство из них отправляет снимок в формате jpg, а это не всегда является удобным. В случае с социальными сетями и DropBox, файл также будет отправлен в текстовом варианте без его обработки в фото-форматы.

(кликабельно)

Все это, конечно, здорово, но общие впечатления от работы с приложениями остались негативными. Во-первых, очень подкачал интерфейс софтины. Привыкший к интуитивно понятной архитектуре пользователь запросто назовет приложение «мудреным» - слишком много лишних нажатий и догадок. Во-вторых, качество распознавания. Об этом я писал уже выше, так что не вижу смысла повторяться.

Приложение «Переведи фото» хорошо в качестве срочного рабочего инструмента, но не как постоянного помощника в делах. Скачивать программу нужно «на всякий случай» - надо быть готовым ко всему, однако использовать его в каждодневной рутине вы точно не будете.

Плюсы: Поддерживает более 70 языков. Неплохо переводит. Бесплатное.Минусы: Нет автоопределения языка сканируемого текста. Не самое лучшее качество распознавания. Слишком мудреный интерфейс.Выводы: Неплохое приложение для людей, у которых иногда возникает необходимость срочного перевода напечатанного текста.

madeforipad.ru

удобная программа для распознования и перевода текста — android.mobile-review.com

4 октября 2013

Павел Крижепольский

Facebook

Twitter

Вконтакте

Google+

Я думаю, что практически любой знакомый с компьютером человек хотя бы краем уха слышал о ABBYY FineReader. Эта программа для сканирования и распознавания текста уже много лет является своеобразным стандартом качества для PC. Но по мимо программ для настольного компьютера, у ABBYY есть еще и приложение для смартфонов. Внимание! На момент написания статьи на программу действует 66% скидка!

Краткий обзор

Основные возможности: Системные требования:
— Распознавание текста на более чем 60 языках

— Полнотекстовый перевод для более чем 40 языков

— Редактирование текста

— Передача распознанного текста в другие приложения

— Все тексты сохраняются в «Истории»

Версия Android:

2.2 или более поздняя

ЦЕНА:

66 р. по акции \180 р. в обычное время

Ссылка на Play.Market

Сайт разработчика

Как видно по скриншотам, интерфейс программы прост настолько, насколько это вообще возможно.

Перед началом работы необходимо указать языки для распознавания текста. Всего языков доступно более шести десятков, одновременно может выбрано до трех штук.

Теперь остается только нажать либо на кнопку камеры (для создания нового изображения), либо на кнопку галереи (для распознавания любой хранящийся на телефоне фотографии). На получившемся изображении необходимо отметить область с текстом. Само изображение при необходимости можно повернуть. К сожалению, отметить несколько областей распознавания нельзя.

Распознанный текст можно сразу же отредактировать и передать в стороннюю программу. К примеру, отправить по почте или сохранить в программе для заметок. Если текст на иностранном языке, то его прямо «не отходя от кассы» можно перевести. На мой взгляд, для машинного перевода качество получается вполне приличное. Возможно, для перевода используется Google Translate.

Ниже я приведу несколько примеров распознавания текста сделанного с книг или экрана монитора. Все фотографии были сделаны с первой попытки, без какого-то специального освещения, штатива и всего прочего. Так что при желании можно добиться куда более впечатляющих результатов.

На мой взгляд, для полевых условий качество получилось удовлетворительным. Но имейте ввиду, результат очень сильно зависит от качества камеры в смартфоне.

Дополнительное меню вызывается нажатием телефонной клавиши. Оно состоит всего из двух пунктов: настройки и история.

Итоги

Безусловно, камерам мобильных телефонов пока очень далеко до возможностей полноценных сканеров. Тем не менее, довольно многого можно достичь и с их помощью. Жаль только, что возможности самой программы совершенно не поражают воображение. Нет полноценной разметки распознаваемой отсканированного изображения (например, нескольких зон для текста), нет поддержки картинок… но самое главное, что программа не умеет сохранять форматирование оригинала. Первое время я надеялся, что эти функции появятся в приложении немного позже. Но прошел уже почти год, а воз и ныне там.

Впрочем, свою нынешнюю стоимость в 66 р. Программа полностью оправдывает. В конце концов, главное, чтобы нормально распознавался текст, а форматирование и картинки можно добавить и в сторонних программах. А вот стоит ли покупать приложение за его полную стоимость (почти 200 р.), вопрос открытый.

android.mobile-review.com


Смотрите также